Hieronder staat de songtekst van het nummer Le mal , artiest - Arthur Rimbaud met vertaling
Originele tekst met vertaling
Arthur Rimbaud
Le mal
Arthur Rimbaud
Tandis que les crachats rouges de la mitraille
Sifflent tout le jour par l’infini du ciel bleu;
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,
Croulent les bataillons en masse dans le feu;
Tandis qu’une folie épouvantable broie
Et fait de cent milliers d’hommes un tas fumant;
— Pauvres morts!
dans l'été, dans l’herbe, dans ta joie,
Nature!
ô toi qui fis ces hommes saintement…
— Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées
Des autels, à l’encens, aux grands calices d’or;
Qui dans le bercement des hosannah s’endort,
Et se réveille, quand des mères, ramassées
Dans l’angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir!
Arthur Rimbaud
Het kwaad
Arthur Rimbaud
Terwijl het rode spit van grapeshot
Fluit de hele dag door de oneindigheid van de blauwe lucht;
Of het nu scharlaken of groen is, in de buurt van de koning die hen beschimpt,
De bataljons brokkelen massaal af in het vuur;
Terwijl een vreselijke waanzin verplettert
En maakte van honderdduizend mannen een rokende hoop;
"Arme doden!
in de zomer, in het gras, in je vreugde,
Natuur!
O jij die deze mannen heilig hebt gemaakt...
— Er is een God, die lacht om damasten tafelkleden
Altaren, met wierook, met grote kelken van goud;
Wie valt in slaap onder het wiegen van de hosanna,
En wakker worden, toen moeders oppikten
In angst en huilend onder hun oude zwarte petten,
Geef hem een dikke cent in hun zakdoek!
Arthur Rimbaud
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt