Hieronder staat de songtekst van het nummer Siro Hasak , artiest - Aram MP3 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aram MP3
Այս ինչ սիրուն վառ գարուն է,
Ծաղիկերը արթնանում են,
Սիրո ճամփան ինձ տանում է,
Ինձ տանում է։
Բարդիները օրորվում են,
Հարսերի պես շորորվում են,
Նրանց դիմաց մոլորվում եմ անդադար․․
Սրտիս մեջ էլ կյանք ու մայիս,
Խենթի նման ման եմ գալիս,
Արար աշխարհ ինձ ժպտում է անդադար,
Իմ չորս բոլոր վառ ու նազանք,
Հազար կարոտ ու երազանք,
Ախ ինչ լավն ես իմ սիրո հասակ։
Հովի նման մեղմ քայլում եմ,
Աչքի տակով ինձ նայում են,
Բայց իմ կողքով լուռ անցնում են,
Լուռ անցնում են։
Ամեն աղջիկ մի փերի է,
Մեկը մեկից սիրելի է,
Նրանց ձեռքին ես գերի եմ սիրահար։
Սրտիս մեջ էլ կյանք ու մայիս,
Խենթի նման ման եմ գալիս,
Արար աշխարհ ինձ ժպտում է խանդավառ,
Իմ չորս բոլոր վառ ու նազանք,
Հազար կարոտ ու երազանք,
Ախ ինչ լավն ես իմ սիրո հասակ։
Wat een prachtig helder voorjaar is dit.
De bloemen worden wakker,
De weg van de liefde leidt mij,
Het kost mij.
De populieren zwaaien,
Ze kleden zich als bruiden,
Ik verdwaal altijd in hun bijzijn ․․
Leven en mei in mijn hart,
Ik zie er als een gek uit,
De hele wereld lacht onophoudelijk naar me,
Ik ben alle vier helder en zachtaardig,
Duizend verlangens en dromen,
Oh wat ben je goed, mijn liefdeshoogte.
Ik loop zo zacht als de wind,
Ze kijken me in de ogen,
Maar ze passeren me in stilte,
Ze passeren in stilte.
Elk meisje is een fee,
De een is geliefd bij de ander,
In hun handen ben ik een gevangen minnaar.
Leven en mei in mijn hart,
Ik zie er als een gek uit,
De hele wereld lacht me enthousiast toe,
Ik ben alle vier helder en zachtaardig,
Duizend verlangens en dromen,
Oh wat ben je goed, mijn liefdeshoogte.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt