
Hieronder staat de songtekst van het nummer Arabesk , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sensizlikten çıkan bu yangın, kor oldu sönmüyor
Bir derdim var desemde, bitti yerden duymuyor
Bir arabesk şarkı çalsın tüm gidenlerin ardından
Sen gittin, ne kaldı bu gece sende?
Koy demini dibini, sorma yaraya kadar
Vur kadehi dibine, sorma nereye kadar
Aşk bu ölene kadar
Aşk bu sana dünya'da cehhenemi yaşatana kadar
Sensizlikten çıkan bu yangın, kor oldu sönmüyor
Bir derdim var desemde, bitti yerden duymuyor
Bir arabesk şarkı çalsın tüm gidenlerin ardından
Sen gittin, ne kaldı bu gece sende?
Koy demini dibini, sorma yaraya kadar
Vur kadehi dibine, sorma nereye kadar
Aşk bu ölene kadar
Aşk bu sana dünya'da cehhenemi yaşatana kadar
Dit vuur, dat voortkwam uit een gebrek aan bewustzijn, is sintels geworden en gaat niet uit.
Zelfs als ik zeg dat ik een probleem heb, hoort hij niets van het einde.
Laat een arabesk lied spelen na al degenen die vertrokken
Je bent weg, wat blijft er vanavond bij je over?
Zet je thee neer, vraag niet tot de wond
Raak de bodem van het glas, vraag niet hoe ver
Liefde is totdat het sterft
Dit is liefde totdat je de hel op aarde ervaart
Dit vuur, dat voortkwam uit een gebrek aan bewustzijn, is sintels geworden en gaat niet uit.
Zelfs als ik zeg dat ik een probleem heb, hoort hij niets van het einde.
Laat een arabesk lied spelen na al degenen die vertrokken
Je bent weg, wat blijft er vanavond bij je over?
Zet je thee neer, vraag niet tot de wond
Raak de bodem van het glas, vraag niet hoe ver
Liefde is totdat het sterft
Dit is liefde totdat je de hel op aarde ervaart
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt