Hieronder staat de songtekst van het nummer Six Roses , artiest - Annie Cordy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Annie Cordy
On est sam’di ce soir
Et moi au bout du comptoir
Du comptoir du p’tit bar
Du bar de Monsieur Edouard
Je pense… je pense …
Les copains m’appellent «Six roses»
Et je ne comprends pas pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement «Six rose»
Plutôt que une ou deux ou trois
Les copains m’appellent «Six roses»
Pourquoi m’ont-ils donné ce nom
Ce nom, ce nom, ce nom
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement les roses
Plutôt que les rhododendrons
Et il y a Monsieur Édouard
Qui derrière son comptoir
Me dit que sûrement
C'était à cause de mes parents
Ça m' trouble… ça m' trouble…
Papa s’appelait pas «Six roses»
Puisqu’on l’appelait «Bois sans peur»
Sans peur, sans peur, sans peur
Grand-père on l’app’lait «la liqueur»
Tonton, c'était «l'irrigateur»
J' vois pas l' rapport avec les fleurs
Mais s’ils veulent m’app’ler «Six roses»
Après tout j' peux bien les laisser
Laisser, laisser, laisser
Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs
Mais pourquoi justement les roses
Plutôt que les rhododendrons
Édouard, sers-moi un muscadet !
Car il ne faut pas l’oublier
Les roses, il faut les arroser
Les copains m’appellent «Six roses»
Et je ne comprends pas pourquoi
Pourquoi, pourquoi, pourquoi…
Het is zaterdag vanavond
En ik aan het einde van de toonbank
Van de kleine toog
Van de bar van Monsieur Edouard
ik denk... ik denk...
Vrienden noemen me "Six Roses"
En ik begrijp niet waarom
Waarom, waarom, waarom?
Natuurlijk weten ze dat ik van bloemen houd
Maar waarom precies "Six rose"
In plaats van één of twee of drie
Vrienden noemen me "Six Roses"
Waarom hebben ze me die naam gegeven?
Deze naam, deze naam, deze naam
Natuurlijk weten ze dat ik van bloemen houd
Maar waarom juist de rozen
In plaats van rododendrons
En daar is mijnheer Edouard
Wie achter zijn toonbank
Zegt me dat zeker
Het kwam door mijn ouders
Het verontrust me ... het verontrust me ...
Papa heette niet "Six Roses"
Omdat het "Drink zonder angst" heette
Onverschrokken, onbevreesd, onbevreesd
Opa noemden we het "de drank"
Oom was de "irrigator"
Ik zie het verband niet met de bloemen
Maar als ze me "Zes rozen" willen noemen
Ik kan ze tenslotte achterlaten
Vertrek, vertrek, vertrek
Natuurlijk weten ze dat ik van bloemen houd
Maar waarom juist de rozen
In plaats van rododendrons
Edouard, serveer me een Muscadet!
Want niet vergeten
Rozen, ik moet ze water geven
Vrienden noemen me "Six Roses"
En ik begrijp niet waarom
Waarom, waarom, waarom...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt