Hieronder staat de songtekst van het nummer Ode To Joy , artiest - André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Ludwig van Beethoven met vertaling
Originele tekst met vertaling
André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Ludwig van Beethoven
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.
Froh,
wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
(English Traslation)
Joy, bright spark of divinity,
Daughter of Elysium,
Fire-inspired we tread
Thy sanctuary.
Thy magic power re-unites
All that custom has divided,
All men become brothers
Under the sway of thy gentle wings.
Whoever has created
An abiding friendship,
Or has won
A true and loving wife,
All who can call at least one soul theirs,
Join in our song of praise;
But any who cannot must creep tearfully
Away from our circle.
All creatures drink of joy
At nature’s breast.
Just and unjust
Alike taste of her gift;
She gave us kisses and the fruit of the vine,
A tried friend to the end.
Even the worm can fell contentment,
And the cherub stands before God !
Gladly, like the heavenly bodies
Which He set on their courses
Through the splendour of the firmament;
Thus, brothers, you should run your race,
As a hero going to conquest.
You millions, I embrace you.
This kiss is for all the world !
Brothers, above the starry canopy
There must dwell a loving Father.
Do you fall in worship, you millions?
World, do you know your Creator?
Seek Him in the heavens !
Above the stars must He dwell.
Vreugde, mooie vonk van de goden
Dochter van Elysium,
We komen binnen, dronken van vuur,
Hemels, uw heiligdom!
Je spreuken binden weer
Welke mode strikt verdeeld;
Alle mensen worden broers,
Waar je zachte vleugel rust.
Wie maakte de grote hit
een vriend van een vriend zijn;
Wie een toegewijde vrouw heeft gewonnen,
Mix in zijn gejuich!
Ja, wie heeft er zelfs een ziel
Zijn namen op de aarde rond!
En wie niet heeft kunnen stelen
Huilend uit dit verbond!
Alle wezens drinken vreugde
Op de borsten van de natuur;
Allemaal goed, allemaal slecht
Volg hun spoor van rozen.
ze gaf ons kussen en wijnstokken,
Een vriend getest in de dood;
Er werd plezier gegeven aan de worm,
En de cherub staat voor God.
Blij,
hoe zijn zonnen vliegen
Door het prachtige plan van de hemel,
Ren, broeders, uw koers,
Gelukkig als een held naar de overwinning.
Laat je omarmen, miljoenen!
Deze kus voor de hele wereld!
Broeders, boven de sterrenhemel
Moet een lieve vader leven.
Je valt, miljoenen?
Verdenk je de Schepper, wereld?
Zoek hem boven de sterrenhemel!
Hij moet boven de sterren wonen.
(Engelse vertaling)
Vreugde, heldere vonk van goddelijkheid,
Dochter van Elysium,
Vuur-geïnspireerde we betreden
Uw heiligdom.
Uw magische kracht herenigt zich
Al die gewoonte heeft verdeeld,
Alle mannen worden broers
Onder de heerschappij van uw zachte vleugels.
Wie heeft gemaakt
een blijvende vriendschap,
Of heeft gewonnen
Een echte en liefhebbende echtgenote,
Allen die tenminste één ziel de hunne kunnen noemen,
Doe mee met ons loflied;
Maar iedereen die dat niet kan, moet huilend kruipen
Weg uit onze kring.
Alle wezens drinken van vreugde
Aan de borst van de natuur.
Rechtvaardig en onrechtvaardig
Gelijk smaak van haar geschenk;
Ze gaf ons kussen en de vrucht van de wijnstok,
Een beproefde vriend tot het einde.
Zelfs de worm kan tevredenheid vallen,
En de cherub staat voor God!
Graag, zoals de hemellichamen
Die Hij op hun koers zette
Door de pracht van het firmament;
Dus, broeders, moet u uw wedloop lopen,
Als een held die gaat veroveren.
Jullie miljoenen, ik omhels jullie.
Deze kus is voor de hele wereld!
Broeders, boven de sterrenhemel
Er moet een liefhebbende Vader wonen.
Vallen jullie in aanbidding, jullie miljoenen?
Wereld, ken jij je Schepper?
Zoek Hem in de hemel!
Boven de sterren moet Hij wonen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt