Согреться - Анастасия Карпова
С переводом

Согреться - Анастасия Карпова

Язык
`Russisch`
Длительность
232300

Hieronder staat de songtekst van het nummer Согреться , artiest - Анастасия Карпова met vertaling

Tekst van het liedje " Согреться "

Originele tekst met vertaling

Согреться

Анастасия Карпова

Оригинальный текст

В такт играют мгновения, мне будто всё снится.

Я закрою глаза, забуду все лица.

Ты как будто случайно мне стёр все границы?

Я в это время временно перепишу страницы.

Припев:

Забери с собой слова и забери душу, и забери сердце —

Они без тебя, как без тепла не смогут согреться.

Забери с собой слова и забери душу, и забери сердце —

Они без тебя, как без тепла не смогут согреться.

Да, всё это случайно, всё словно не с нами.

И всё необратимо — оно, как цунами.

Ты как будто случайно мне стёр все границы,

Я в это время временно перепишу страницы.

Припев:

Забери с собой слова и забери душу, и забери сердце —

Они без тебя, как без тепла не смогут согреться.

Забери с собой слова и забери душу, и забери сердце —

Они без тебя, как без тепла не смогут согреться.

Забери с собой слова и забери душу, и забери сердце —

Они без тебя, как без тепла не смогут согреться.

Не смогут согреться!

Не смогут согреться!

Перевод песни

Momenten spelen op het ritme, het is alsof ik droom.

Ik zal mijn ogen sluiten, alle gezichten vergeten.

Heb je per ongeluk alle grenzen voor mij gewist?

Op dit moment zal ik de pagina's tijdelijk herschrijven.

Refrein:

Neem je woorden en neem je ziel en neem je hart -

Ze kunnen het zonder jou niet warm houden, net als zonder warmte.

Neem je woorden en neem je ziel en neem je hart -

Ze kunnen het zonder jou niet warm houden, net als zonder warmte.

Ja, dit is allemaal toevallig, alles lijkt niet bij ons te zijn.

En alles is onomkeerbaar - het is als een tsunami.

Jij hebt, als bij toeval, alle grenzen voor mij gewist,

Op dit moment zal ik de pagina's tijdelijk herschrijven.

Refrein:

Neem je woorden en neem je ziel en neem je hart -

Ze kunnen het zonder jou niet warm houden, net als zonder warmte.

Neem je woorden en neem je ziel en neem je hart -

Ze kunnen het zonder jou niet warm houden, net als zonder warmte.

Neem je woorden en neem je ziel en neem je hart -

Ze kunnen het zonder jou niet warm houden, net als zonder warmte.

Ze zullen niet warm kunnen worden!

Ze zullen niet warm kunnen worden!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt