Hieronder staat de songtekst van het nummer The Snake , artiest - Al Wilson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Al Wilson
Songwriters: Mcgough, Daniel Carson;
Parsley, Ambrosia Nicole
On the way to work one morning
Down the path along side the lake
A tender hearted woman
Found a poor half-frozen snake
His pretty colored skin
Had been all frosted with the dew
«Poor thing» she cried, «I'll take you in
Aand I’ll take care of you.»
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
She wrapped him up all cozy
In a comforter of silk
And laid him by the fireside
With some honey and some milk
She hurried home from work that night
And as soon as she arrived
She found that pretty snake she’d taken in had been revived
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
She clutched him to her bosom
«You're so beautiful» she cried
«But if I hadn’t brought you in by now you might have died.»
Well she stroked his pretty skin again
And kissed him really tight
Instead of saying thanks
The snake gave her a vicious bite
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
«I saved you!»
cried the woman
«And you’ve bitten me but why?»
«You know your bite is poisonous
And now I’m gonna die.»
«Ha shut up, silly woman.»
Said that reptile with a grin
«You knew darn well I was a snake before you took me in.»
Take me in tender woman
Take me in for heaven’s sake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Take me in tender woman
Sighed the Snake
Songschrijvers: McGough, Daniel Carson;
Peterselie, Ambrosia Nicole
Op een ochtend op weg naar je werk
Op het pad langs het meer
Een tederhartige vrouw
Een arme halfbevroren slang gevonden
Zijn mooie gekleurde huid
Was helemaal bevroren met de dauw
«Arm ding» riep ze, «ik neem je mee naar binnen
En ik zal voor je zorgen.»
Neem me in tedere vrouw
Neem me mee in hemelsnaam
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
Ze wikkelde hem helemaal gezellig in
In een dekbed van zijde
En legde hem bij de open haard
Met wat honing en wat melk
Ze haastte zich die avond van haar werk naar huis
En zodra ze arriveerde
Ze ontdekte dat de mooie slang die ze had opgenomen, tot leven was gewekt
Neem me in tedere vrouw
Neem me mee in hemelsnaam
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
Ze drukte hem aan haar boezem
«Je bent zo mooi» riep ze
«Maar als ik je nu niet had binnengebracht, was je misschien gestorven.»
Nou, ze streelde zijn mooie huid weer
En kuste hem heel stevig
In plaats van dank te zeggen
De slang gaf haar een wrede beet
Neem me in tedere vrouw
Neem me mee in hemelsnaam
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
"Ik heb je gered!"
riep de vrouw
"En je hebt me gebeten, maar waarom?"
"Je weet dat je beet giftig is"
En nu ga ik dood.»
'Hou je mond, domme vrouw.'
Zei dat reptiel met een grijns
«Je wist verdomd goed dat ik een slang was voordat je me opnam.»
Neem me in tedere vrouw
Neem me mee in hemelsnaam
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
Neem me in tedere vrouw
Zuchtte de slang
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt