
Hieronder staat de songtekst van het nummer Весна , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
люби весной, крепки обьятья стен
гори огнем последний майский день,
гори во мне последний майский день
гори последний майский день
я жил в 4 стенах,
я жил у 4 дорог
я жил на древесных ветвях
как напоследок так впрок
стрелял на стриту сигареты
жрал водку с горла за углом
ходил дорогою в лето
не просто ходил, а шел напролом
так гори же весна во мне
сожги же меня до тла
отчисти меня своими дождями
ото всякого зла.
гори же весна во мне
ладаном да свечой
запрети мне стоять на месте
запрети сохранять покой…
мне надоело смотреть
2000 лет в окно
я так не хотел бы спиться,
но я так люблю вино
я жил в четырех стенах
я выучил их язык
я пытался писать песни стен,
но получался лишь крик
я хотел бы быть ближе к солнцу
покинув обитель сна
я бегу от имен,
но вокруг Вавилон —
верный спутник моя весна
так гори же весна во мне
сожги же меня до тла
отчисти меня своими дождями
ото всякого зла.
гори же весна во мне
ладаном да свечой
запрети мне стоять на месте
запрети сохранять покой…
liefde in de lente, de knuffels van de muren zijn sterk
branden met vuur de laatste mei-dag,
brand in mij de laatste mei-dag
verbrand de laatste meidag
Ik woonde in 4 muren,
Ik woonde in de buurt van 4 wegen
Ik leefde op boomtakken
zoals op het einde dus voor de toekomst
geschoten sigaretten op straat
at wodka uit de keel om de hoek
liep de weg in de zomer
niet alleen lopen, maar doorgaan
dus brand de lente in mij
brand me tot de grond
maak me schoon met je regen
van alle kwaad.
brand de lente in mij
wierook en een kaars
verbied me stil te staan
blijf rustig...
Ik ben het zoeken moe
2000 jaar in het raam
Ik wil niet zo veel slapen
maar ik hou zo veel van wijn
Ik leefde binnen vier muren
Ik heb hun taal geleerd
Ik probeerde liedjes op de muren te schrijven,
maar er kwam alleen een kreet uit
Ik zou graag dichter bij de zon willen zijn
het verlaten van de slaapplaats
Ik ren van namen
maar rond Babylon -
trouwe metgezel mijn lente
dus brand de lente in mij
brand me tot de grond
maak me schoon met je regen
van alle kwaad.
brand de lente in mij
wierook en een kaars
verbied me stil te staan
blijf rustig...
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt