
Hieronder staat de songtekst van het nummer Tosca, S. 69, IGP 17, Act II: "Vissi d'arte, vissi d'amore" (Tosca, Scarpia) , artiest - Carlo Felice Cillario, Maria Callas, Джакомо Пуччини met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carlo Felice Cillario, Maria Callas, Джакомо Пуччини
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
Ik leefde van kunst, ik leefde van liefde,
Ik heb nooit een levende ziel pijn gedaan!
Met heimelijke man
hoeveel ellende ik wist dat ik hielp.
Altijd met oprecht vertrouwen
mijn gebed
hij ging naar de heilige tabernakels.
Altijd met oprecht vertrouwen
Ik gaf bloemen aan het altaar.
In het uur van pijn
Waarom, waarom, Heer,
waarom betaal je me zo terug?
Ik gaf de juwelen van de Madonna aan de mantel,
en ik gaf een lied aan de sterren, aan de hemel,
die mooier lachen.
In het uur van pijn
waarom, waarom, meneer,
ah, waarom betaal je me zo?
Jonas Kaufmann, Prague Philharmonic Orchestra, Marco Armiliato • 2020
Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2020
Герберт фон Караян, Maria Callas, Orchester der Mailänder Scala • 2012
Philharmonia Orchestra, Anthony Inglis, Katherine Jenkins • 2015
Sinfonie-Orchester des RAI Rom, Maria Callas, Tullio Serafin • 2013
Orchester der Mailänder Scala, Джакомо Пуччини, Maria Callas • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt