
Hieronder staat de songtekst van het nummer שיר ישראלי , artiest - Shlomo Gronich, Shva Choir met vertaling
Originele tekst met vertaling
Shlomo Gronich, Shva Choir
השלג שלך
והמטר שלי
הוואדי שלך
והנהר שלי
נפגשים סוף סוף
בחוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
העמק שלך
וההר שלי
היער שלך
והמדבר שלי
נפגשים סוף סוף
בנוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
ה- "למד" שלך
וה- "חת" שלי
ה-"עין" שלי
וה-"ריש" שלך
נפגשים סוף סוף
עם תוף ישראלי
עם כל החלומות והגעגועים
עם כל הזיכרונות
הטובים והרעים
בשיר חדש ישן
שמאחה את הקרעים
הנה מה טוב
הנה מה טוב
ומה נעים.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
מי אני?
מי אני?
כן אני!
אלי אלי!
שיר ישראלי.
jouw sneeuw
En mijn meterkast
jouw wadi
en mijn rivier
eindelijk ontmoeten
op een Israëlisch strand
Met alle dromen en verlangens
met alle herinneringen
Het goede en het slechte
In een oud nieuw liedje
dat geneest de tranen
hier is wat goed is
hier is wat goed is
En wat is leuk.
In een Grieks ritme met een Pools accent...
In een Jemenitische krul met een Roemeense viool...
Wie ben ik?
Wie ben ik?
Ja ik!
mijn God mijn God!
Israëlisch lied.
jouw vallei
en mijn berg
jouw bos
en mijn woestijn
eindelijk ontmoeten
in een Israëlisch landschap
Met alle dromen en verlangens
met alle herinneringen
Het goede en het slechte
In een oud nieuw liedje
dat geneest de tranen
hier is wat goed is
hier is wat goed is
En wat is leuk.
In een Grieks ritme met een Pools accent...
In een Jemenitische krul met een Roemeense viool...
Wie ben ik?
Wie ben ik?
Ja ik!
mijn God mijn God!
Israëlisch lied.
Je "geleerd".
En mijn "Hoed".
mijn oog
En jouw "Rish".
eindelijk ontmoeten
met een Israëlische trommel
Met alle dromen en verlangens
met alle herinneringen
Het goede en het slechte
In een oud nieuw liedje
dat geneest de tranen
hier is wat goed is
hier is wat goed is
En wat is leuk.
In een Grieks ritme met een Pools accent...
In een Jemenitische krul met een Roemeense viool...
Wie ben ik?
Wie ben ik?
Ja ik!
mijn God mijn God!
Israëlisch lied.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt