Hieronder staat de songtekst van het nummer Прощайте, скалистые горы , artiest - Николай Крючков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Николай Крючков
Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовет!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля...
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.
Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.
Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.
Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.
Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Родимая наша земля.
Vaarwel rotsachtige bergen
Het moederland vraagt om een prestatie!
We gingen de zee op
Op een zware en lange reis.
En de golven kreunen en huilen,
En spetteren aan boord van het schip...
Rybachy smolt in de verre mist,
Ons geboorteland.
Mijn schip schudt koppig
koele zeegolf
Pakt op en gooit weer
Ze is in de kokende afgrond.
Ik kom niet snel terug
Maar genoeg voor de vuurgevecht.
Ik weet, vrienden, dat ik niet kan leven zonder de zee,
Alsof de zee dood is zonder mij.
De ongemakkelijke gang van een zeeman
Ik ga mijn vijanden ontmoeten
En daarna met een heroïsche overwinning
Ik zal terugkeren naar de rotsachtige kusten.
Hoewel de golven kreunen en huilen,
En spetteren aan boord van het schip
Maar Rybachy zal graag de helden ontmoeten,
Ons geboorteland.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt