Hieronder staat de songtekst van het nummer Золотой ключик или приключения Буратино. Часть 5 , artiest - Аудиокнига в кармане, Юрий Григорьев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Аудиокнига в кармане, Юрий Григорьев
Говорящий Сверчок дает Буратино мудрый совет.
Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около ножки стула.
— Чего бы еще такое придумать?
Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения.
Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.
В это время послышалось:
— Крри-кри, крри-кри, крри-кри.
Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
— Эй, кто здесь?
— Здесь я, — крри-кри.
Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика.
Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, — крри-кри, — глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.
— Эй, ты кто такой?
— Я — Говорящий Сверчок, — ответило существо, — живу в этой комнате больше ста лет.
— Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
— Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, — ответил Говорящий Сверчок, — но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.
— Очень мне нужны советы старого сверчка.
— Ах, Буратино, Буратино, — проговорил сверчок, — брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу.
Вот мой совет.
Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения.
За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.
— Почему?
— спросил Буратино.
— А вот ты увидишь — почему, — ответил Говорящий Сверчок.
— Ах ты, столетняя букашка-таракашка!
— крикнул Буратино.
— Больше всего на свете я люблю страшные приключения.
Завтра чуть свет убегу из дома — лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек.
Я еще не то придумаю!
— Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.
— Почему?
— опять спросил Буратино.
— Потому, что у тебя глупая деревянная голова.
Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за очаг, — навсегда из этой комнаты.
оворящий Сверчок дает Буратино мудрый совет.
ибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся а ол около ножки стула.
— его еще такое идумать?
е нужно забывать, о Буратино ел всего первый день от рождения.
сли у него были аленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, стяковые-пустяковые.
о время ослышалось:
— и-кри, и-кри, и-кри.
атино завертел головой, оглядывая аморку.
— , о ес?
— есь , — и-кри.
атино увидел существо, емного похожее на таракана, о с оловой, ак у ечика.
о сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, — и-кри, — ело и, как из стекла, адужными глазивии, адужными глазивии, аи азивеи.
— , о акой?
— — оворящий Сверчок, — ответило существо, — иву в этой омнате больше ста ет.
— Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
— орошо, я уйду, отя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, — ответил Говорящий Сверчок, — о, евыое че
— ень мне советы старого сверчка.
— , Буратино, Буратино, — оговорил сверчок, — брось баловство, слушайся Карло, ез дела не убегай из ао из аоа и и аоа и и оа и
от совет.
аче ебя асные опасности en страшные иключения.
а ою изнь е ам и дохлой сухой и.
— очему?
— спросил атино.
— вот ты увидишь — очему, — ответил Говорящий ерчок.
— ты, столетняя ашка-таракашка!
— икнул атино.
— ольше всего а свете я страшные иключения.
автра чуть свет убегу из дома — азить по заборам, азорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собоба.
еще не о идумаю!
— аль мне ебя, жаль, Буратино, ольешь горькие слезы.
— очему?
— опять спросил атино.
— отому, о у тебя глупая деревянная олова.
огда атино вскочил на стул, со стула на стол, схватил олоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
арый сверчок тяжело вздохнул, пошевелил сами en олз за очаг, — авсегда из этой комнаты.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt