Turandot, ATTO SECONDO, Seconda Scena: In questa reggia (Turandot, Crowd, Calaf) - Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin
С переводом

Turandot, ATTO SECONDO, Seconda Scena: In questa reggia (Turandot, Crowd, Calaf) - Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin

Альбом
Le Voix Du Siecle
Год
1988
Язык
`Italiaans`
Длительность
384860

Hieronder staat de songtekst van het nummer Turandot, ATTO SECONDO, Seconda Scena: In questa reggia (Turandot, Crowd, Calaf) , artiest - Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin met vertaling

Tekst van het liedje " Turandot, ATTO SECONDO, Seconda Scena: In questa reggia (Turandot, Crowd, Calaf) "

Originele tekst met vertaling

Turandot, ATTO SECONDO, Seconda Scena: In questa reggia (Turandot, Crowd, Calaf)

Maria Callas, Orchestra del Teatro alla Scala di Milano, Tullio Serafin

Оригинальный текст

In questa reggia, or son mill anni e mille

Un grido disperato risonò

E quel grido, traverso stirpe e stirpe

Qui nell anima mia si rifugiò!princess lo-u-ling

Ava dolce e serena che regnavistress

Nel tuo cupo silenzio in gioia pura

E sfidasti inflessibile e sicura

L aspro dominio, the harsh oggi rivivi in me!

(fu quando il re dei tartari le sette sue bandiere dispiegò.)

Pure nel tempo che ciascun ricorda, fu sgomento e terrore e rombo d armi.

il regno vinto!

il regno vinto!

E lo-u-ling, la mia ava, trascinata da un uom come te, come te straniero,

là nella notte atroce dove si spense la sua fresca voce!

(da secoli ella

dormenella sua tomba enorme.)

O principi, che a lunghe carovane d ogni parte del mondoqui venite a gettar la

vostra sorte

Io vendico su voi, su voiquella purezza, quel grido e quella morte!

Mai nessun m avrà!

L orror di chi l uccise

Vivo nel cuor mi sta.

no, no!

mai nessun m avrà!

Ah, rinasce in me l orgoglio di tanta purità!

Straniero!

non tentar la fortuna!

Gli enigmi sono tre, la morte una!

Перевод песни

In dit paleis zijn nu duizend jaar en duizend

Een wanhopige kreet klonk

En die kreet, over geslacht en geslacht heen

Hier zocht mijn ziel mijn toevlucht! Prinses lo-u-ling

Ava lief en sereen die stress regeert

In je sombere stilte in pure vreugde

En je daagde onbuigzaam en zeker uit

De harde heerschappij, de harde vandaag herleven in mij!

(het was toen de koning van de Tartaren zijn zeven banieren ontvouwde.)

Zelfs in de tijd die iedereen zich herinnert, was het ontzetting en terreur en het gebulder van wapens.

het koninkrijk heeft gewonnen!

het koninkrijk heeft gewonnen!

En lo-u-ling, mijn ava, gesleept door een man zoals jij, zoals jij vreemdeling,

daar in de afschuwelijke nacht waar zijn koele stem stierf!

(al eeuwenlang zij

slapen in zijn enorme graf.)

O prinsen, die hier komen voor lange karavanen van over de hele wereld

jouw lot

Ik wreek op jou, op jou die zuiverheid, die kreet en die dood!

Geen m zal ooit hebben!

De afschuw van degenen die hem hebben vermoord

Ik leef in mijn hart.

negende!

geen m zal ooit hebben!

Ah, de trots van zoveel zuiverheid wordt in mij herboren!

Buitenlands!

beproef uw geluk niet!

Er zijn drie puzzels, één dood!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt