Hieronder staat de songtekst van het nummer O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night , artiest - Perry Como met vertaling
Originele tekst met vertaling
Perry Como
This is Perry Como.
.
And I’d like to tell you the most wonderful, the most beautiful
The most exciting story in the whole world
The Story of the First Christmas!
Now suppose you make believe this is many, many years ago
A long time before you were born!
You’re standing on a hillside, near a little town in Palestine
Do you see the man in the distance, walking slowly, leading a donkey?
His name is Joseph!
Someone is sitting on the back of the donkey
And her name is Mary!
They’ve come a long, long way
And they’re heading for a little town near the hillside
On which we’re standing!
Something very special will happen in this little town tonight!
For this is the little town of Bethlehem!
Oh little town of Bethlehem
How still we see thee lie
Above thy deep and dreamless sleep
The silent stars go by!
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting light!
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight!
Let’s follow Joseph and Mary into the town of Bethlehem
It’s getting dark and all of the rooms at the Inn are taken
But the kindly Innkeeper tells them
They could spend the night at a stable nearby!
Now I told you something was gonna happen, and it did!
A baby boy is born to Mary and Joseph
Whom they call Jesus!
They have no baby’s crib, so Mary puts little Jesus to sleep
In the soft sweet hay of a manger!
Come, come, come to the manger
Children sing and asleep on the hay
Sing, sing, chorus of Angels
Little Lord Jesus is born on this day!
Jesus is asleep in the manger
So let’s tiptoe out to the hillside near Bethlehem
Where the Shepherds are tending their flock
All at once the Shepherds are frightened
You’d be frightened too
Because a great light suddenly shines in the sky!
Even the animals are hushed and still
But then you hear the voice of an Angel of the Lord!
And you’re no longer frightened
For the Angel brings good news
News of a Saviour born this day
News of Christ the Lord!
The First Noel!
the Angels did say
Was to certain poor Shepherds
In fields as they lay, in fields where they
Lay keeping their sheep
On a cold winter’s night, that was so deep!
Noel, Noel, Noel, Noel!
Born is the King of Israel!
Well, we’re still with the Shepherds
On the hillside near Bethlehem
We hear the Shepherds ask the Angel
Where to find the Christ-child?
And the Angel tells them to go to the manger
And as they leave the sky is filled with other Angels singing
Glory to God!
And on Earth Peace, Goodwill, to Men!
The Shepherds hurry to the manger
Fall on their knees before the baby
And they worship him!
For He is Christ the Lord!
Oh!
Come all ye faithful
Joyful and triumphant!
Oh Come ye, Oh Come ye, to Bethlehem!
Come and behold Him
Born the King of Angels
Oh!
Come let us adore Him
Oh!
Come let us adore Him
Oh!
Come let us adore Him
Christ the Lord!
And now, look up into the sky!
Do you see that bright star twinkling in the heavens?
Far away, three men are looking at that star just as we are!
They’re riding on camels
And they’re using the star as a guide to lead them to the Christ-child
Who are these three men who follow the star?
We Three Kings of Orient are
Bearing gifts, we traverse afar
Field and fountain, moor and mountain
Following yonder star!
Yes, the three men on the camels are the three wise men
The new star guides them straight to Bethlehem
To a little baby lying in a manger!
There the three wise men present gifts to the Christ-child
The first Christmas gifts ever given to anyone
A gift of gold, of frankincense, and of Mir!
And they too fall on their knees to worship Him
And now, a great peace settles on the night
For it is the Holy Night!
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
'Round yon virgin mother and child
Holy infant so tender and mild!
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace!
This is why when we celebrate Christmas
We think of Bethlehem
We think of the Virgin Mary
We think of the three wise men
And the birth of the Christ-child!
The First Christmas!
Oh!
Come let us adore Him
Christ the Lord!
Adapted by John A. Richards with Musical Arrangement by Mitchell Ayres
Recorded by Perry Como and the Ray Charles Singers
With Mitchell Ayres and His Orchestra on July 13, 1959
At Webster Hall, New York City, for RCA Victor
Recording Engineer: Bob Simpson
Dit is Perry Como.
.
En ik zou je graag de mooiste, de mooiste willen vertellen
Het spannendste verhaal ter wereld
Het verhaal van de eerste kerst!
Stel nu dat u doet geloven dat dit vele, vele jaren geleden is
Lang voordat je werd geboren!
Je staat op een heuvel, in de buurt van een klein stadje in Palestina
Zie je de man in de verte, langzaam lopen, een ezel leidend?
Zijn naam is Joseph!
Er zit iemand op de rug van de ezel
En haar naam is Mary!
Ze hebben een lange, lange weg afgelegd
En ze gaan naar een klein stadje in de buurt van de heuvel
Waar we op staan!
Er gaat vanavond iets heel bijzonders gebeuren in dit stadje!
Want dit is het kleine stadje Bethlehem!
Oh kleine stad Bethlehem
Hoe stil zien we je liggen?
Boven je diepe en droomloze slaap
De stille sterren gaan voorbij!
Maar in uw donkere straten schijnt
Het eeuwige licht!
De hoop en vrees van alle jaren
Worden vanavond in u ontmoet!
Laten we Jozef en Maria volgen naar de stad Bethlehem
Het wordt donker en alle kamers van de Inn zijn bezet
Maar de vriendelijke herbergier vertelt ze
Ze zouden kunnen overnachten in een stal in de buurt!
Nu zei ik je dat er iets ging gebeuren, en dat gebeurde ook!
Er is een babyjongen geboren uit Mary en Joseph
Die ze Jezus noemen!
Ze hebben geen babybedje, dus Maria legt kleine Jezus in slaap
In het zachte, zoete hooi van een kribbe!
Kom, kom, kom naar de kribbe
Kinderen zingen en slapen op het hooi
Zing, zing, refrein van engelen
Op deze dag wordt de kleine Heer Jezus geboren!
Jezus slaapt in de kribbe
Dus laten we op onze tenen naar de heuvel bij Bethlehem gaan
Waar de herders hun kudde hoeden
Plots worden de herders bang
Je zou ook bang zijn
Omdat er ineens een geweldig licht aan de lucht schijnt!
Zelfs de dieren zijn stil en stil
Maar dan hoor je de stem van een Engel des Heren!
En je bent niet langer bang
Want de engel brengt goed nieuws
Nieuws van een op deze dag geboren Heiland
Nieuws van Christus de Heer!
De eerste kerst!
de engelen zeiden:
Was voor bepaalde arme herders
In velden zoals ze liggen, in velden waar ze
Liggen hun schapen te houden
Op een koude winternacht was dat zo diep!
Noël, Noël, Noël, Noël!
Geboren is de koning van Israël!
Nou, we zijn nog steeds bij de herders
Op de heuvel bij Bethlehem
We horen de herders aan de engel vragen:
Waar vind je het Christuskind?
En de engel zegt dat ze naar de kribbe moeten gaan
En als ze vertrekken, is de lucht gevuld met andere engelen die zingen
Ere zij God!
En op aarde vrede, goede wil, voor mannen!
De herders haasten zich naar de kribbe
Op hun knieën vallen voor de baby
En ze aanbidden hem!
Want Hij is Christus de Heer!
Oh!
Komt allen, getrouwen
Vrolijk en triomfantelijk!
Oh kom, oh kom, naar Bethlehem!
Kom en aanschouw Hem
Geboren als koning der engelen
Oh!
Kom, laten we Hem aanbidden
Oh!
Kom, laten we Hem aanbidden
Oh!
Kom, laten we Hem aanbidden
Christus de Heer!
En kijk nu omhoog naar de lucht!
Zie je die heldere ster fonkelen aan de hemel?
In de verte kijken drie mannen naar die ster net zoals wij!
Ze rijden op kamelen
En ze gebruiken de ster als een gids om hen naar het Christuskind te leiden
Wie zijn deze drie mannen die de ster volgen?
Wij Drie Koningen van Oriënt zijn
Met geschenken, reizen we ver weg
Veld en fontein, heide en berg
Volgende ster!
Ja, de drie mannen op de kamelen zijn de drie wijze mannen
De nieuwe ster leidt hen rechtstreeks naar Bethlehem
Op een kleine baby die in een kribbe ligt!
Daar presenteren de drie wijze mannen geschenken aan het Christuskind
De eerste kerstcadeaus die ooit aan iemand zijn gegeven
Een geschenk van goud, van wierook en van Mir!
En ook zij vallen op hun knieën om Hem te aanbidden
En nu komt er een grote vrede in de nacht
Want het is de Heilige Nacht!
Stille Nacht Heilige Nacht
Alles is rustig, alles is helder
'Rond je maagdelijke moeder en kind'
Heilige baby, zo teder en zachtaardig!
Slaap in hemelse vrede
Slaap in hemelse vrede!
Dit is de reden waarom we Kerstmis vieren
We denken aan Bethlehem
We denken aan de Maagd Maria
We denken aan de drie wijze mannen
En de geboorte van het Christuskind!
De eerste kerst!
Oh!
Kom, laten we Hem aanbidden
Christus de Heer!
Aangepast door John A. Richards met muzikaal arrangement van Mitchell Ayres
Opgenomen door Perry Como en de Ray Charles Singers
Met Mitchell Ayres and His Orchestra op 13 juli 1959
In Webster Hall, New York City, voor RCA Victor
Opnametechnicus: Bob Simpson
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt