O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night - Perry Como
С переводом

O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night - Perry Como

Альбом
150 Christmas Hits: The Legend Collection:
Год
2012
Язык
`Engels`
Длительность
605020

Hieronder staat de songtekst van het nummer O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night , artiest - Perry Como met vertaling

Tekst van het liedje " O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night "

Originele tekst met vertaling

O Little Town of Bethlehem / Come, Come, Come to the Manger / The First Noël / O Come All Ye Faithful / We Three Kings of Orient Are / Silent Night

Perry Como

Оригинальный текст

This is Perry Como.

.

And I’d like to tell you the most wonderful, the most beautiful

The most exciting story in the whole world

The Story of the First Christmas!

Now suppose you make believe this is many, many years ago

A long time before you were born!

You’re standing on a hillside, near a little town in Palestine

Do you see the man in the distance, walking slowly, leading a donkey?

His name is Joseph!

Someone is sitting on the back of the donkey

And her name is Mary!

They’ve come a long, long way

And they’re heading for a little town near the hillside

On which we’re standing!

Something very special will happen in this little town tonight!

For this is the little town of Bethlehem!

Oh little town of Bethlehem

How still we see thee lie

Above thy deep and dreamless sleep

The silent stars go by!

Yet in thy dark streets shineth

The everlasting light!

The hopes and fears of all the years

Are met in thee tonight!

Let’s follow Joseph and Mary into the town of Bethlehem

It’s getting dark and all of the rooms at the Inn are taken

But the kindly Innkeeper tells them

They could spend the night at a stable nearby!

Now I told you something was gonna happen, and it did!

A baby boy is born to Mary and Joseph

Whom they call Jesus!

They have no baby’s crib, so Mary puts little Jesus to sleep

In the soft sweet hay of a manger!

Come, come, come to the manger

Children sing and asleep on the hay

Sing, sing, chorus of Angels

Little Lord Jesus is born on this day!

Jesus is asleep in the manger

So let’s tiptoe out to the hillside near Bethlehem

Where the Shepherds are tending their flock

All at once the Shepherds are frightened

You’d be frightened too

Because a great light suddenly shines in the sky!

Even the animals are hushed and still

But then you hear the voice of an Angel of the Lord!

And you’re no longer frightened

For the Angel brings good news

News of a Saviour born this day

News of Christ the Lord!

The First Noel!

the Angels did say

Was to certain poor Shepherds

In fields as they lay, in fields where they

Lay keeping their sheep

On a cold winter’s night, that was so deep!

Noel, Noel, Noel, Noel!

Born is the King of Israel!

Well, we’re still with the Shepherds

On the hillside near Bethlehem

We hear the Shepherds ask the Angel

Where to find the Christ-child?

And the Angel tells them to go to the manger

And as they leave the sky is filled with other Angels singing

Glory to God!

And on Earth Peace, Goodwill, to Men!

The Shepherds hurry to the manger

Fall on their knees before the baby

And they worship him!

For He is Christ the Lord!

Oh!

Come all ye faithful

Joyful and triumphant!

Oh Come ye, Oh Come ye, to Bethlehem!

Come and behold Him

Born the King of Angels

Oh!

Come let us adore Him

Oh!

Come let us adore Him

Oh!

Come let us adore Him

Christ the Lord!

And now, look up into the sky!

Do you see that bright star twinkling in the heavens?

Far away, three men are looking at that star just as we are!

They’re riding on camels

And they’re using the star as a guide to lead them to the Christ-child

Who are these three men who follow the star?

We Three Kings of Orient are

Bearing gifts, we traverse afar

Field and fountain, moor and mountain

Following yonder star!

Yes, the three men on the camels are the three wise men

The new star guides them straight to Bethlehem

To a little baby lying in a manger!

There the three wise men present gifts to the Christ-child

The first Christmas gifts ever given to anyone

A gift of gold, of frankincense, and of Mir!

And they too fall on their knees to worship Him

And now, a great peace settles on the night

For it is the Holy Night!

Silent night, holy night

All is calm, all is bright

'Round yon virgin mother and child

Holy infant so tender and mild!

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace!

This is why when we celebrate Christmas

We think of Bethlehem

We think of the Virgin Mary

We think of the three wise men

And the birth of the Christ-child!

The First Christmas!

Oh!

Come let us adore Him

Christ the Lord!

Adapted by John A. Richards with Musical Arrangement by Mitchell Ayres

Recorded by Perry Como and the Ray Charles Singers

With Mitchell Ayres and His Orchestra on July 13, 1959

At Webster Hall, New York City, for RCA Victor

Recording Engineer: Bob Simpson

Перевод песни

Dit is Perry Como.

.

En ik zou je graag de mooiste, de mooiste willen vertellen

Het spannendste verhaal ter wereld

Het verhaal van de eerste kerst!

Stel nu dat u doet geloven dat dit vele, vele jaren geleden is

Lang voordat je werd geboren!

Je staat op een heuvel, in de buurt van een klein stadje in Palestina

Zie je de man in de verte, langzaam lopen, een ezel leidend?

Zijn naam is Joseph!

Er zit iemand op de rug van de ezel

En haar naam is Mary!

Ze hebben een lange, lange weg afgelegd

En ze gaan naar een klein stadje in de buurt van de heuvel

Waar we op staan!

Er gaat vanavond iets heel bijzonders gebeuren in dit stadje!

Want dit is het kleine stadje Bethlehem!

Oh kleine stad Bethlehem

Hoe stil zien we je liggen?

Boven je diepe en droomloze slaap

De stille sterren gaan voorbij!

Maar in uw donkere straten schijnt

Het eeuwige licht!

De hoop en vrees van alle jaren

Worden vanavond in u ontmoet!

Laten we Jozef en Maria volgen naar de stad Bethlehem

Het wordt donker en alle kamers van de Inn zijn bezet

Maar de vriendelijke herbergier vertelt ze

Ze zouden kunnen overnachten in een stal in de buurt!

Nu zei ik je dat er iets ging gebeuren, en dat gebeurde ook!

Er is een babyjongen geboren uit Mary en Joseph

Die ze Jezus noemen!

Ze hebben geen babybedje, dus Maria legt kleine Jezus in slaap

In het zachte, zoete hooi van een kribbe!

Kom, kom, kom naar de kribbe

Kinderen zingen en slapen op het hooi

Zing, zing, refrein van engelen

Op deze dag wordt de kleine Heer Jezus geboren!

Jezus slaapt in de kribbe

Dus laten we op onze tenen naar de heuvel bij Bethlehem gaan

Waar de herders hun kudde hoeden

Plots worden de herders bang

Je zou ook bang zijn

Omdat er ineens een geweldig licht aan de lucht schijnt!

Zelfs de dieren zijn stil en stil

Maar dan hoor je de stem van een Engel des Heren!

En je bent niet langer bang

Want de engel brengt goed nieuws

Nieuws van een op deze dag geboren Heiland

Nieuws van Christus de Heer!

De eerste kerst!

de engelen zeiden:

Was voor bepaalde arme herders

In velden zoals ze liggen, in velden waar ze

Liggen hun schapen te houden

Op een koude winternacht was dat zo diep!

Noël, Noël, Noël, Noël!

Geboren is de koning van Israël!

Nou, we zijn nog steeds bij de herders

Op de heuvel bij Bethlehem

We horen de herders aan de engel vragen:

Waar vind je het Christuskind?

En de engel zegt dat ze naar de kribbe moeten gaan

En als ze vertrekken, is de lucht gevuld met andere engelen die zingen

Ere zij God!

En op aarde vrede, goede wil, voor mannen!

De herders haasten zich naar de kribbe

Op hun knieën vallen voor de baby

En ze aanbidden hem!

Want Hij is Christus de Heer!

Oh!

Komt allen, getrouwen

Vrolijk en triomfantelijk!

Oh kom, oh kom, naar Bethlehem!

Kom en aanschouw Hem

Geboren als koning der engelen

Oh!

Kom, laten we Hem aanbidden

Oh!

Kom, laten we Hem aanbidden

Oh!

Kom, laten we Hem aanbidden

Christus de Heer!

En kijk nu omhoog naar de lucht!

Zie je die heldere ster fonkelen aan de hemel?

In de verte kijken drie mannen naar die ster net zoals wij!

Ze rijden op kamelen

En ze gebruiken de ster als een gids om hen naar het Christuskind te leiden

Wie zijn deze drie mannen die de ster volgen?

Wij Drie Koningen van Oriënt zijn

Met geschenken, reizen we ver weg

Veld en fontein, heide en berg

Volgende ster!

Ja, de drie mannen op de kamelen zijn de drie wijze mannen

De nieuwe ster leidt hen rechtstreeks naar Bethlehem

Op een kleine baby die in een kribbe ligt!

Daar presenteren de drie wijze mannen geschenken aan het Christuskind

De eerste kerstcadeaus die ooit aan iemand zijn gegeven

Een geschenk van goud, van wierook en van Mir!

En ook zij vallen op hun knieën om Hem te aanbidden

En nu komt er een grote vrede in de nacht

Want het is de Heilige Nacht!

Stille Nacht Heilige Nacht

Alles is rustig, alles is helder

'Rond je maagdelijke moeder en kind'

Heilige baby, zo teder en zachtaardig!

Slaap in hemelse vrede

Slaap in hemelse vrede!

Dit is de reden waarom we Kerstmis vieren

We denken aan Bethlehem

We denken aan de Maagd Maria

We denken aan de drie wijze mannen

En de geboorte van het Christuskind!

De eerste kerst!

Oh!

Kom, laten we Hem aanbidden

Christus de Heer!

Aangepast door John A. Richards met muzikaal arrangement van Mitchell Ayres

Opgenomen door Perry Como en de Ray Charles Singers

Met Mitchell Ayres and His Orchestra op 13 juli 1959

In Webster Hall, New York City, voor RCA Victor

Opnametechnicus: Bob Simpson

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt