Freak The Night - Jessica 6
С переводом

Freak The Night - Jessica 6

Год
2011
Язык
`Engels`
Длительность
218290

Hieronder staat de songtekst van het nummer Freak The Night , artiest - Jessica 6 met vertaling

Tekst van het liedje " Freak The Night "

Originele tekst met vertaling

Freak The Night

Jessica 6

Оригинальный текст

C’mon, let’s freak it…

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak it…

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak it…

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak tonight!

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak tonight!

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak it!

We’re just gettin' it started, but tomorrow you’ll see!

You’ll be HERE

I’m goin' 'bout me!

We’re just gettin' it started, but tomorrow you’ll see!

You’ll be HERE

I’m goin' 'bout me!

On an endless night…

When the stakes are high

Rollin' OUT all over THE SCENE!

Finish up that wine

Said the mood the right

Then we’ll slip RIGHT BETWEEN THOSE SHEETS!

Where can we go so I can show you?

And where can we sleep when the night is complete?

Tell me, do you still have your own place?

(Own place?)

Where we can take our time?

Freak the night away…

Freak the night away…

Freak the night away…

Freak the night away…

Freak the night…

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak tonight!

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak it!

C’mon, let’s freak tonight, y’all!

C’mon, let’s freak it!

We’re just gettin' it started, but tomorrow you’ll see!

You’ll be HERE

I’m goin' 'bout me!

We’re just gettin' it started, but tomorrow you’ll see!

You’ll be HERE

I’m goin' 'bout me!

'Shorty, you so fine!'

Have you heard that line?

It’s the HOT new thing out ON THE SCENE (C'mon let’s freak it!)

Never waste that time

Always on my mind

Let’s resolve it OVER

And DISCREET

Where can we go so I can show you?

And where can we sleep when the night is complete?

Tell me, do you still have your own place?

(Own place?)

Where we can take our time?

And freak the night away…

Freak the night away…

Freak the night away!!!

Freak the night away!!!

Freak the night…

Take our time…

Freak the night…(awayyy!)

Take our time…

Freak the night… (awayyy!)

Take our time…

Freak the night… (awayyy!)

Take our time…

Freak the night!"

Перевод песни

Kom op, laten we het gek maken...

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we het gek maken...

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we het gek maken...

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we vanavond freaken!

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we vanavond freaken!

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we het gek maken!

We zijn net begonnen, maar morgen zul je het zien!

Je zult HIER zijn

Ik ga over mij!

We zijn net begonnen, maar morgen zul je het zien!

Je zult HIER zijn

Ik ga over mij!

Op een eindeloze nacht...

Wanneer de inzet hoog is

Rollin' OUT overal in DE SCNE!

Maak die wijn af

Zei de stemming de juiste

Dan glippen we JUIST TUSSEN DIE BLADEN!

Waar kunnen we naartoe gaan zodat ik het je kan laten zien?

En waar kunnen we slapen als de nacht compleet is?

Vertel eens, heb je nog steeds je eigen plek?

(Eigen plek?)

Waar kunnen we onze tijd nemen?

Ga de nacht door…

Ga de nacht door…

Ga de nacht door…

Ga de nacht door…

Vrees de nacht…

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we vanavond freaken!

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we het gek maken!

Kom op, laten we vanavond freaken, allemaal!

Kom op, laten we het gek maken!

We zijn net begonnen, maar morgen zul je het zien!

Je zult HIER zijn

Ik ga over mij!

We zijn net begonnen, maar morgen zul je het zien!

Je zult HIER zijn

Ik ga over mij!

'Shorty, je bent zo goed!'

Heb je die regel gehoord?

Het is het HOT nieuwe ding op het toneel (kom op, laten we het gek maken!)

Verspil die tijd nooit

Altijd in mijn gedachten

Laten we het oplossen OVER

En DISCREET

Waar kunnen we naartoe gaan zodat ik het je kan laten zien?

En waar kunnen we slapen als de nacht compleet is?

Vertel eens, heb je nog steeds je eigen plek?

(Eigen plek?)

Waar kunnen we onze tijd nemen?

En de hele nacht doorslapen...

Ga de nacht door…

Ga de nacht door!!!

Ga de nacht door!!!

Vrees de nacht…

Neem onze tijd…

Freak de nacht ... (awayyy!)

Neem onze tijd…

Freak de nacht ... (awayyy!)

Neem onze tijd…

Freak de nacht ... (awayyy!)

Neem onze tijd…

Vrees de nacht!"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt