Hieronder staat de songtekst van het nummer Das Land de Lachelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz , artiest - Fritz Wunderlich, Carl Michalski, Symphonie-Orchester Graunke met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fritz Wunderlich, Carl Michalski, Symphonie-Orchester Graunke
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein!
Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Mijn hart is helemaal van jou!
Waar jij niet bent, kan ik niet zijn.
Zoals de bloem verdort
als ze de zon niet kust!
De jouwe is mijn mooiste lied
omdat het alleen uit liefde bloeit.
Vertel me nog eens mijn enige liefde
oh vertel me nog eens
Ik houd van jou!
Waar ik ook ga
ik voel je nabijheid
Ik wil je adem drinken
en biddend aan je voeten,
jij, jij alleen!
Hoe geweldig
is je glanzend haar!
Mooi als een droom en vol verlangen
is je stralende blik.
Ik hoor het geluid van de stem
het is als muziek.
Mijn hart is helemaal van jou!
Waar jij niet bent, kan ik niet zijn.
Zoals de bloem verdort
als ze de zon niet kust!
De jouwe is mijn mooiste lied
omdat het alleen uit liefde bloeit.
Vertel me nog eens mijn enige liefde
oh vertel me nog eens
Ik houd van jou!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt