
Hieronder staat de songtekst van het nummer Merry-go-round , artiest - 2PM met vertaling
Originele tekst met vertaling
2PM
Kitto kimi wa ko nai sa
Akiramete wa matteru boku sa
Futari shokuji wo shitari…
Fuku wo erabi… eiga wo mitari…
Machijuu kimi no omoide ga ippai
Kasaneta kazu dake no
Namida ga mou afurete shimau
Flash back!
Sugoshi ta hibi
Kioku no na ka warau kimi
Toki ga tatte mo
Nani hitotsu iroasenai
Onaji sora no mashita
Mawari tsuzukeru kodoku na mokuba
Please come back!
Doushite boku ja nai no?
Doko de surechigatta no?
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
Nikunde ai wo shinjite
Guruguru mawaru omoi
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
Kitto kimi mo onaji sa
Koi wo shite mo boku ni kaeru sa
Kono yo de ichiban kimi wo aishiteiru
Kono mune ni modotte
Omoide wo mata tsukureba ii
Feel me…
Imasara kizuitanda
Kimi no taisetsu sa
I’m sorry motto sunao ni
Nareba yokatta
Still I love you
Wazuka demo sora ni inori
Kibou no niji wo kakeru
Yurushitte kuyaminaite
Mata kimi wo sagashiteru
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
Mabushii sono egao ga
Boku wo hikimodosu no sa
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
Hakanai unmei futari hikisaita
Namida misezu ni satta
Kimi no yasashi sa
Ima nara wakaru yo
Honto no ai no imi
Mata aeru nara
Isshou kakete mamoritai
Doushite boku ja nai no?
Doko de surechigatta no?
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
Tsunaide te no nukumori
Mada koko ni aru zutto
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
きっと 君は来ないさ
諦めては 待ってる僕さ
二人 食事をしたり…
服を選び… 映画を見たり…
街中君の 想い出がいっぱい
重ねた数だけの
涙がもう溢れてしまう
Flash back!
過ごした日々
記憶の中笑う君
時が経っても
何一つ色褪せない
同じ空の真下
回り続ける孤独な木馬
Please come back!
どうして 僕じゃないの?
何処で擦れ違ったの?
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
憎んで 愛を信じて
ぐるぐる回る想い
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
きっと 君も同じさ
恋をしても 僕に帰るさ
この世で一番 君を愛している
この胸に戻って
想い出をまた作ればいい
Feel me…
いまさら気付いたんだ
君の大切さ
I’m sorry もっと素直に
なればよかった
Still I love you
わずかでも空に祈り
希望の虹をかける
許して 悔やみ泣いて
また君を探してる
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
眩しいその笑顔が
僕を引き戻すのさ
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
儚い運命 二人 引き裂いた
涙見せずに去った
君のやさしさ
いまならわかるよ
ほんとの愛の意味
また会えるなら
一生かけて守りたい
どうして 僕じゃないの?
何処で擦れ違ったの?
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
つないだ手の温もり
まだ此処にある ずっと
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
I know you won’t be here
But I don’t know how to let go
I just wait here like a fool
We ate together, did laundry together, watched movies together
The streets are full of the memories
Of what we used to be
The tears I’ve been holding back rush out uncontrollably
Flash back
In the memories of the days we spent together
There’d always be your smile like a blossoming flower
Time flows by like the rush of a river
But it will never dilute your colour
Under the same sky
The lonely wooden ponies go round and round endlessly
Please come back
Why isn’t it me every time?
When did we brush past each other?
Like a merry go round
Like a merry go round
I hate you but I still foolishly believe in love
The memories of us going round and round
Like a merry go round
Like a merry go round
You must be feeling the same way
Though deeply in love, you can still come back to me
To the one who loves you most
Please come back
All those memories can be started anew
Feel me
Only now do I realise
How important you were to me
I’m sorry, more honest to myself
Is what I should’ve been
Still love you
I can only pray to heaven now
Pray that I’d get a ray of hope
I ask again for your forgiveness, not for your remorse
I don’t want to be bitterly chasing your shadow
Like a merry go round
Like a merry go round
That dazzling smile of yours
Is an image I’ll never be able to forget
Like a merry go round
Like a merry go round
Fate tore us apart
The tears blurred out
Your gentleness
I now realise
What love is all about
If we could be together again
Then let us use a lifetime to protect this love
Why isn’t it me every time?
When did we brush past each other?
Like a merry go round
Like a merry go round
The warmth I felt when I held your hand
Still remains firmly in my heart
Like a merry go round
Like a merry go round
Kitto kimi wa ko nai sa
Akiramete wa matteru boku sa
Futari shokuji wo shitari...
Fuku wo erabi ... eiga wo mitari ...
Machijuu kimi geen omoide ga ippai
Kasaneta kazu dake no
Namida ga mou afurete shimau
Flits terug!
Sugoshi ta hibi
Kioku no na ka warau kimi
Toki ga tatte mo
Nani hitotsu iroasenai
Onaji sora geen mashita
Mawari tsuzukeru kodoku na mokuba
Kom alsjeblieft terug!
Doushite boku ja nai nee?
Doko de Surechigatta nee?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Nikunde ai wo shinjite
Guruguru mawaru omoi
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Kitto kimi moonaji sa
Koi wo shite mo boku ni kaeru sa
Kono yo de ichiban kimi wo aishiteiru
Kono mune ni modotte
Omoide wo mata tsukureba ii
Voel me…
Imasara kizuitanda
Kimi geen taisetsu sa
Het spijt me motto sunao ni
Nareba Yokatta
Ik houd nog steeds van je
Wazuka demo sora ni inori
Kibou no niji wo kakeru
Yurushitte kuyaminaite
Mata kimi wo sagashiteru
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Mabushii sono egao ga
Boku wo hikimodosu no sa
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Hakanai unmei futari hikisaita
Namida misezu ni satta
Kimi geen yasashi sa
Ima nara wakaru yo
Honto no ai no imi
Mata aeru nara
Isshou kakete mamoritai
Doushite boku ja nai nee?
Doko de Surechigatta nee?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Tsunaide te no nukumori
Mada koko ni aru zutto
Als een draaimolen
Als een draaimolen
君は来ないさ
待ってる僕さ
食事をしたり…
… 映画を見たり…
想い出がいっぱい
重ね た 数 だけ の
涙 が もう 溢れ てしまう
Flits terug!
過ごし た 日 々
記憶 の 中笑う 君
時が 経っ て も
何一 つ 色褪せ ない
同じ 空 の 真下
回り 続ける 孤独 な 木馬
Kom alsjeblieft terug!
?
?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
愛を信じて
ぐるぐる 回る 想い
Als een draaimolen
Als een draaimolen
君も同じさ
僕に帰るさ
君を愛している
この 胸 に 戻っ て
想い出 を また 作れ ばいい
Voel me…
いまさら 気付い た んだ
君 の 大切 さ
Het spijt me
なれ ば よかっ た
Ik houd nog steeds van je
わずか で も 空 に 祈り 祈り
希望 の 虹 を かける
悔やみ泣いて
また 君 を 探し てる
Als een draaimolen
Als een draaimolen
眩しい その 笑顔 が
僕 を 引き戻す の さ
Als een draaimolen
Als een draaimolen
二人 引き裂いた
涙見せ ず に 去っ た
君の やさし さ
いまなら わかる よ
ほんと の 愛 の 意味
また 会える なら
一生かけ て 守り たい
?
?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
つない だ 手 の 温もり
ずっと
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Ik weet dat je er niet zult zijn
Maar ik weet niet hoe ik los moet laten
Ik wacht hier gewoon als een dwaas
We aten samen, deden samen de was, keken samen films
De straten zijn vol met de herinneringen
Van wat we waren
De tranen die ik heb tegengehouden stromen ongecontroleerd naar buiten
Flits terug
In de herinneringen aan de dagen die we samen doorbrachten
Er zou altijd je glimlach zijn als een bloeiende bloem
De tijd vloeit voorbij als de stroomversnelling van een rivier
Maar het zal je kleur nooit verdunnen
Onder dezelfde hemel
De eenzame houten pony's gaan eindeloos rond
Kom alsjeblieft terug
Waarom ben ik het niet elke keer?
Wanneer zijn we langs elkaar heen gegaan?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Ik haat je, maar ik geloof nog steeds dwaas in liefde
De herinneringen aan ons die rond en rond gaan
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Jij voelt je vast ook zo
Ook al ben je erg verliefd, je kunt nog steeds bij me terugkomen
Aan degene die het meest van je houdt
Kom alsjeblieft terug
Al die herinneringen kunnen opnieuw worden gestart
Voel me
Nu pas realiseer ik me dat
Hoe belangrijk je voor me was
Het spijt me, eerlijker tegen mezelf
Is wat ik had moeten zijn?
Hou nog steeds van je
Ik kan nu alleen maar tot de hemel bidden
Bid dat ik een sprankje hoop krijg
Ik vraag nogmaals om je vergeving, niet om je spijt
Ik wil niet verbitterd je schaduw achterna zitten
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Die oogverblindende glimlach van jou
Is een afbeelding die ik nooit zal kunnen vergeten?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Het lot scheurde ons uit elkaar
De tranen vervaagden
Uw zachtheid
Ik realiseer me nu
Waar liefde om draait
Als we weer samen zouden kunnen zijn
Laten we dan een leven lang gebruiken om deze liefde te beschermen
Waarom ben ik het niet elke keer?
Wanneer zijn we langs elkaar heen gegaan?
Als een draaimolen
Als een draaimolen
De warmte die ik voelde toen ik je hand vasthield
Zit nog steeds stevig in mijn hart
Als een draaimolen
Als een draaimolen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt