Hieronder staat de songtekst van het nummer Special Delivery Blues , artiest - Odetta met vertaling
Originele tekst met vertaling
Odetta
My man packed his trunks, said, «I'm a-goin' away,»
Packed his trunks and said, «I'm goin' away,
And I won’t be back until ya change your funny ways.»
And he said, «I'll write you soon’s I find the time,
Honey, I’ll write you soon’s I find the time.»
He’s been gone so long, I guess he just couldn’t spare the dime.
And he said, «I'm leavin', almost breaks my heart,
Honey, I’m leavin', almost breaks my heart,
But, remember, sometime the best of friends must part.»
And I run, run to my window, train go rollin' by,
Run to window, train go rollin' by.
I got the blues so bad that I could lay me down and die.
Now, hey, hey, mister mailman, did ya bring me any news?
Hey, mister mailman, bring me any news?
Well, if I didn’t get a letter, I got the special delivery blues.
Mijn man pakte zijn koffers en zei: "Ik ga weg",
Pakte zijn koffers en zei: «Ik ga weg,
En ik kom pas terug als je je grappige manieren verandert.»
En hij zei: «Ik zal je binnenkort schrijven als ik de tijd heb,
Schat, ik zal je snel schrijven als ik de tijd heb.»
Hij is al zo lang weg, ik denk dat hij het dubbeltje niet kon missen.
En hij zei: «Ik vertrek, breekt bijna mijn hart,
Schat, ik vertrek, breekt bijna mijn hart,
Maar onthoud: soms moeten de beste vrienden scheiden.»
En ik ren, ren naar mijn raam, de trein rijdt voorbij,
Ren naar het raam, de trein rijdt voorbij.
Ik kreeg de blues zo erg dat ik me kon neerleggen en sterven.
Hé, meneer de postbode, heeft u mij nieuws gebracht?
Hé, meneer de postbode, heeft u nieuws?
Nou, als ik geen brief kreeg, kreeg ik de speciale bezorgingsblues.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt