Ring the Bell - Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra
С переводом

Ring the Bell - Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra

Альбом
Masterjazz: Johnny Mathis
Год
2014
Язык
`Engels`
Длительность
120420

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ring the Bell , artiest - Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra met vertaling

Tekst van het liedje " Ring the Bell "

Originele tekst met vertaling

Ring the Bell

Johnny Mathis, Nelson Riddle & His Orchestra

Оригинальный текст

Verse: I woke up late this morning, the future had no charm,

I noticed my alarm clock wasn’t wownd

The door bell and the phone were disconnected

And people I expected weren’t around.

So I said to myself: «There's a reason — a song doesn’t sing by itself.

A bell doesn’t ring by itself.»

It’s a glorious sound, people gather around

And start to cheer and the cheers start to swell,

Don’t hide your head in a trough!

Just get up and «haul off» and RING THE BELL!

Dreams that dwell in the back of your eyes: they’ll materialize

If you get up and get out of your shell!

You can’t depend upon fate — or your height — or your weight

To RING THE BELL!

There’s a grind stone for your nose,

There’s a tree top for your toes!

Don’t stay home and decompose,

Just get out and get going -- where a Go-Getter goes!

Who can tell — if you’ve missed a few meals?

If you’re down at the heels, Put on a «well-to-do» look.

— You'll do well!

When it’s a crime to get up, That’s the time to get up and RING THE BELL!

And it’s like I always say: «Don't do anything half way»

There’s a time for work and play.

Don’t put off til tomorrow what you can do today!

When it’s time to get up, That’s the time to get up!

RING THE BELL!

Why it’s simply absurd how much a wide awake look can compel,

When it’s a crime to to get up, that’s the time to get up,

When it’s a crime to get up, That’s the time to get up and RING THE BELL!

Перевод песни

Vers: Ik werd vanmorgen laat wakker, de toekomst had geen charme,

Ik merkte dat mijn wekker niet geweldig was

De deurbel en de telefoon waren losgekoppeld

En mensen die ik had verwacht, waren er niet.

Dus ik zei tegen mezelf: "Er is een reden - een lied zingt niet vanzelf.

Een bel gaat niet vanzelf.»

Het is een glorieus geluid, mensen verzamelen zich rond

En begin te juichen en het gejuich begint te zwellen,

Verstop je hoofd niet in een trog!

Sta gewoon op en "trek weg" en BEL!

Dromen die achter in je ogen blijven hangen: ze zullen werkelijkheid worden

Als je opstaat en uit je schulp komt!

Je kunt niet afhankelijk zijn van het lot — of je lengte — of je gewicht

AAN DE BEL!

Er is een slijpsteen voor je neus,

Er is een boomtop voor je tenen!

Blijf niet thuis en ontbind,

Stap gewoon uit en ga aan de slag - waar een Go-Getter heen gaat!

Wie kan zien of je een paar maaltijden hebt gemist?

Als je op de hielen zit, trek dan een "well-to-do" look aan.

— Je zult het goed doen!

Als het een misdaad is om op te staan, is dat het moment om op te staan ​​en AAN TE BELLEN!

En het is alsof ik altijd zeg: «Doe niets halverwege»

Er is een tijd van werken en spelen.

Stel niet uit tot morgen wat u vandaag kunt doen!

Als het tijd is om op te staan, is dat het moment om op te staan!

AANBELLEN!

Waarom het gewoon absurd is hoeveel een klaarwakkere blik kan dwingen,

Als het een misdaad is om op te staan, is dat het moment om op te staan,

Als het een misdaad is om op te staan, is dat het moment om op te staan ​​en AAN TE BELLEN!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt