Hieronder staat de songtekst van het nummer The Partisan , artiest - 16 Horsepower met vertaling
Originele tekst met vertaling
16 Horsepower
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
There were three of us this morning
I’m the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.
Les Allemands e’taient chez moi,
ils me dirent, «Signe toi,»
mais je n’ai pas peur;
j’ai repris mon arme.
J’ai change' cent fois de nom,
j’ai perdu femme et enfants
mais j’ai tant d’amis;
j’ai la France entie`re.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache',
les Allemands l’ont pris;
il est mort sans surprise.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.
Toen ze over de grens stroomden
Ik kreeg de waarschuwing om me over te geven,
dit kon ik niet;
Ik nam mijn pistool en verdween.
Ik heb mijn naam zo vaak veranderd,
Ik ben mijn vrouw en kinderen kwijt
maar ik heb veel vrienden,
en sommigen van hen zijn bij mij.
Een oude vrouw gaf ons onderdak,
hield ons verborgen in de zolderkamer,
toen kwamen de soldaten;
ze stierf zonder een fluistering.
We waren vanmorgen met z'n drieën
Ik ben de enige vanavond
maar ik moet verder;
de grenzen zijn mijn gevangenis.
Oh, de wind, de wind waait,
door de graven waait de wind,
vrijheid zal spoedig komen;
dan komen we uit de schaduw.
Les Allemands e'taient chez moi,
ils me dirent, «Signe toi»
meer je n'ai pas peur;
j'ai repris mon arme.
J'ai change' cent fois de nom,
j'ai perdu femme et enfants
mais j'ai tant d'amis;
j'ai la Frankrijk entie`re.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache',
les Allemands l'ont pris;
il est mort sans surprise.
Oh, de wind, de wind waait,
door de graven waait de wind,
vrijheid zal spoedig komen;
dan komen we uit de schaduw.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt