Hieronder staat de songtekst van het nummer Legs And Tarpaulin (King Pest) , artiest - Cinema Strange met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cinema Strange
What do we have along the lines of GHASTLY?
Naught but six with their cups in the punch bowl!
Truncheon-bruised and exaggerated piece-parts
Moldy, motley, screeching family!
With sunken chests the rotting pests are
Bound and wrapped in funeral garments
Dropsy, gout, and fast consumption…
Red and dead, they’re seeping siblings!
«What screams from thee, we’re much surprised!
Calm thyself and thy leaping forehead!
Stow thy scowl and bulging eyes!
Royal blood should be far from frowning!
We shall join thee and imbibe!
We’ll sit and sip from a broken skull!
Hello, my dear, were you aware that your mouth stretches ear to ear?»
What do we have along the lines of POISON?
Naught but a barrel of the devil’s own Black Strap!
«One gallon each to stow in thy hold!
A mulct, that’s mild in nature!»
«I regret that my hull is weighted!
Humming stuff is the only ballast-»
«Belay that noise, I’ve room to spare!
I’ll drink yours down in a draught-and-a-half!»
«But wait, I’ve only now divined, King Pest is Timothy Hurlygurly!
Stage actors have taken this, an undertaker’s for their playhouse!»
«Ill-bred rogue!
You mock my throne!
A King’s decree cannot be altered!
Make them thrash and drown in the October beer in yonder hog’s head!»
Tarpaulin’s sunk to his ears!
And the tall one is thrashing about
Pulling down bones from a post-mortem chandalier!
One knock and dead-duke and bursting the barrel
And freeing his fat friend and death to the Pests!
They bend from the weight of the two royal sisters
They carry the Pest to their ship
And the sea will bathe corpses…
The buoyantly dead shall abound!
Wat hebben we in de trant van GHASTLY?
Niets dan zes met hun kopjes in de punch bowl!
Truncheon-gekneusd en overdreven stuk-onderdelen
Beschimmelde, bonte, krijsende familie!
Met verzonken kisten zijn de rottende plagen
Gebonden en verpakt in rouwkleding
Waterzucht, jicht en snelle consumptie...
Rood en dood, het zijn sijpelende broers en zussen!
«Wat schreeuwt van u, we zijn zeer verrast!
Kalmeer uzelf en uw springende voorhoofd!
Verberg uw frons en uitpuilende ogen!
Koninklijk bloed zou verre van fronsend moeten zijn!
We zullen met je meegaan en indrinken!
We zitten en nippen aan een gebroken schedel!
Hallo, mijn beste, wist je dat je mond van oor tot oor strekt?»
Wat hebben we in de trant van POISON?
Niets dan een vat van de duivels eigen zwarte band!
«Eén gallon elk om in uw ruim op te bergen!
Een mulct, dat is mild van aard!»
«Ik betreur het dat mijn romp is verzwaard!
Zoemend spul is de enige ballast-»
«Zet dat lawaai vast, ik heb ruimte over!
Ik drink de jouwe binnen anderhalve tocht op!»
«Maar wacht, ik heb het nu pas geraden, koning Pest is Timothy Hurlygurly!
Toneelspelers hebben dit meegenomen, een begrafenisondernemer voor hun speelhuis!»
«Slechte schurk!
Je bespot mijn troon!
Het besluit van een koning kan niet worden gewijzigd!
Laat ze spartelen en verdrinken in het oktoberbier in de kop van het varken!»
Het zeildoek is tot aan zijn oren gezonken!
En de lange spartelt rond
Botten naar beneden halen uit een postmortale kroonluchter!
Eén klop en dode hertog en de loop laten barsten
En zijn dikke vriend bevrijden en de dood aan de Plagen!
Ze buigen door het gewicht van de twee koninklijke zussen
Ze dragen de Pest naar hun schip
En de zee zal lijken baden...
De opgewekte doden zullen in overvloed aanwezig zijn!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt