Hieronder staat de songtekst van het nummer Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' , artiest - Ahmed Mekky met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ahmed Mekky
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته
نلعب ورق نسهر سوا
و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا
أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا
و كنت هقوله يعني بذمتك
آخر نفس ساقع أخدته في صحتك
بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع
جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف
لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا
ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف
كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني
و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع
مية مية كانت هتفرق في الوداع
يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها
إكمنها قالت هنروح مع بعض فين
يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا
بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا
عيشوا بذمة وودعوا
كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه
و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه
عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير
و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير
ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة
مية مية كانت هتفرق في الوداع
Als ik wist of dit de laatste keer was,
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Had ik maar geweten dat dit de laatste keer was
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Ik was er zeker van dat ik met mijn grootvader in zijn appartement sliep
We spelen kaarten en slapen samen
En ik laat hem 's nachts niet slapen na de medicatie
Of hij wil de shisha omdat zijn rug moe wordt van de lucht
En ik wilde het je zeggen
De laatste adem die ik nam voor jouw gezondheid
Maysaweesh blijft een pijnpil, een held van huisdieren
Mijn grootvader die Davian die nacht stierf met de quilt
Als hij wist dat vanavond een afscheid was van de adem van de lucht
Hij was niet bang voor de jaloezieën op zijn laatste nacht. Hij was niet bang, hij was niet bang
Alle straten en gebouwen die je nooit meer zult betreden
En de liedjes die ik hoorde, neuriede ik een keer
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Oh alles wat ik heb verdiend of belasterd, en ik zal er niet verzadigd mee zijn
Akmenha zei dat we samen gaan, waar ben je?
Oh, mensen, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ashmanin, voor nog een kans om elkaar te ontmoeten
Versla illusies, blijf en voldoe aan dromen, en luister
Leef in vrede en zeg vaarwel
Alles wat je doet en iedereen die je ziet
En elk woord dat je zegt en elk deuntje dat je hoort
Leef de scènes, elke scène zoals het de laatste is
En bevredig het uur van afscheid en omarm de behoefte met een geweten
Dit is wat goed is, niet veel, wat goed is, is niet veel
Als ik wist of dit de laatste keer was,
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Als ik wist of dit de laatste keer was,
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Had ik maar geweten dat dit de laatste keer was
Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt