Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky
С переводом

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' - Ahmed Mekky

Альбом
Asloh Araby
Год
2012
Язык
`Arabisch`
Длительность
266460

Hieronder staat de songtekst van het nummer Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' , artiest - Ahmed Mekky met vertaling

Tekst van het liedje " Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa' "

Originele tekst met vertaling

Meya Meya Kanet Hatefre' Fel Wadaa'

Ahmed Mekky

Оригинальный текст

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

كنت يوميها أكيد هبيت عند جدي في شقته

نلعب ورق نسهر سوا

و مش هسيبه عشان ينام ليلتها من بعد الدوا

أو يرد الشيش عشان ضهره بيتعب من الهوا

و كنت هقوله يعني بذمتك

آخر نفس ساقع أخدته في صحتك

بقى ميساويش حبة وجع بطل دلع

جدي اللى مات دفيان ليلتها باللحاف

لو كان عرف إن الليلة دي وداع لأنفاس الهوا

ماكانش رد الشيش في آخر ليلة له ماكانش خاف، ماكانش خاف

كل الشوارع والمباني اللي مش هدخلها تاني

و الأغاني اللي لما سمعتها دندنتها من مرة واحدة بالسماع

مية مية كانت هتفرق في الوداع

يا كل حاجة كسبتها أو سبتها و ملحقتش أشبع منها

إكمنها قالت هنروح مع بعض فين

يا ناس يا عبط يا عشمانين في فرصة تانية للقا

بطلوا أوهام بقى وكفاية أحلام و إسمعوا

عيشوا بذمة وودعوا

كل حاجة بتعملوها وكل حد بتشوفوه

و كل كلمة بتقولوها و كل لحن بتسمعوه

عيشوا المشاهد كل مشهد زي ما يكون الأخير

و إشبعوا ساعة الوداع و أحضنوا الحاجة بضمير

ده اللي فاضل مش كتير، اللي فاضل مش كتير

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو كنت عارف إن هي دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

لو بس كنت عارف إن دي المرة الأخيرة

مية مية كانت هتفرق في الوداع

Перевод песни

Als ik wist of dit de laatste keer was,

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Had ik maar geweten dat dit de laatste keer was

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Ik was er zeker van dat ik met mijn grootvader in zijn appartement sliep

We spelen kaarten en slapen samen

En ik laat hem 's nachts niet slapen na de medicatie

Of hij wil de shisha omdat zijn rug moe wordt van de lucht

En ik wilde het je zeggen

De laatste adem die ik nam voor jouw gezondheid

Maysaweesh blijft een pijnpil, een held van huisdieren

Mijn grootvader die Davian die nacht stierf met de quilt

Als hij wist dat vanavond een afscheid was van de adem van de lucht

Hij was niet bang voor de jaloezieën op zijn laatste nacht. Hij was niet bang, hij was niet bang

Alle straten en gebouwen die je nooit meer zult betreden

En de liedjes die ik hoorde, neuriede ik een keer

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Oh alles wat ik heb verdiend of belasterd, en ik zal er niet verzadigd mee zijn

Akmenha zei dat we samen gaan, waar ben je?

Oh, mensen, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ashmanin, voor nog een kans om elkaar te ontmoeten

Versla illusies, blijf en voldoe aan dromen, en luister

Leef in vrede en zeg vaarwel

Alles wat je doet en iedereen die je ziet

En elk woord dat je zegt en elk deuntje dat je hoort

Leef de scènes, elke scène zoals het de laatste is

En bevredig het uur van afscheid en omarm de behoefte met een geweten

Dit is wat goed is, niet veel, wat goed is, is niet veel

Als ik wist of dit de laatste keer was,

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Als ik wist of dit de laatste keer was,

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Had ik maar geweten dat dit de laatste keer was

Honderdhonderd zouden zich bij afscheid hebben verspreid

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt