
Hieronder staat de songtekst van het nummer Een Boot is noch buten , artiest - Achim Reichel met vertaling
Originele tekst met vertaling
Achim Reichel
«Ahoi, Klaas Nielsen und Peter Jehann!
Kiekt nach ob wi noch nich to Mus sind!
Ji hewt doch gesehn den Klabautermann?
Gottlob, dat wi wedder to Huus sind!»
Die Fischer riefen’s und stießen ans Land
Und zogen die Kiele bis hoch auf den Strand
Dumpf an, rollten die Fluten
Han Jochen aber, rechnete nach
Und schüttelte finster sein Haupt und sprach:
«Een Boot is noch buten!
Een Boot is noch buten!»
Und ernster keuchte die braune Schar
Dem Dorf zu über die Dünen
Schon grüßten von Fern mit zerwehtem Haar
Die Frau’n an den Gräbern der Hünen
Und «Korl» hieß es und «Leiv Marie!
Tis doch ma schön dat ju wedder hie!»
Dumpf an, rollten die Fluten
«Un Hinrich, mien Hinrich, wo is denn dee?»
Und Jochen wies in die brüllende See:
«Een Boot is noch buten!
Een Boot is noch buten!»
Am Ufer dräute der Möwenstein
Drauf stand ein verrufenes Gemäuer
Dort schleppten sie Werk und Strandholz hinein
Und gossen Öl in das Feuer
Das leuchtete weit in die Nacht hinaus
Und sollte rufen: «O komm nach Haus!»
Dumpf an rollten die Fluten
Hier steht dein Weib in Nacht und Wind
Jammert laut auf und küsst dein Kind:
«Een Boot is noch buten!
Een Boot is noch buten!»
Doch die Nacht verrann und die See ward still
Und die Sonne schien in die Flammen
Da schluchzte die Ärmste: «As Gott will!»
Und bewusstlos brach sie zusammen!
Sie trugen sie heim auf schmalem Brett
Dort liegt sie nun fiebernd im Krankenbett
Und draußen plätschern die Fluten
Dort spielt ihr Kind, «ihr lütting Jehann»
Und lallt wie träumend dann und wann:
«Een Boot is noch buten!
Een Boot is noch buten!»
«Ahoi, Klaas Nielsen en Peter Jehann!
Kiekt als we nog niet naar Mus gaan!
Heb je de Klabautermann niet gezien?
Godzijdank zijn we bij Huus!"
De vissers schreeuwden en wierpen zich aan wal
En trok de kielen hoog op het strand
Saai, de overstromingen rolden
Maar Han Jochen deed de wiskunde
En schudde donker zijn hoofd en zei:
«Er is nog een boot beschikbaar!
Er is nog een boot beschikbaar!»
En de bruine menigte hijgde serieuzer
Naar het dorp over de duinen
Al van ver begroet met geföhnd haar
De vrouwen bij de graven van de reuzen
En "Korl" was de naam en "Leiv Marie!
Mooi, daar doen we het voor!»
Saai, de overstromingen rolden
"Un Hinrich, mijn Hinrich, waar is dee?"
En Jochen wees naar de brullende zee:
«Er is nog een boot beschikbaar!
Er is nog een boot beschikbaar!»
De zeemeeuwsteen doemde op aan de kust
Er stond een berucht gebouw op
Daar sleepten ze werk aan en strandden ze hout
En goot olie op het vuur
Dat scheen tot diep in de nacht
En zou moeten roepen: "O kom naar huis!"
De overstromingen rolden in dof
Hier staat je vrouw in nacht en wind
Zeurt luid en kust je kind:
«Er is nog een boot beschikbaar!
Er is nog een boot beschikbaar!»
Maar de nacht ging voorbij en de zee werd kalm
En de zon scheen in de vlammen
Toen snikte het arme ding: "Zoals God het wil!"
En ze viel bewusteloos neer!
Ze droegen haar naar huis op een smal bord
Daar ligt ze koortsachtig in het ziekenhuisbed
En buiten het tij kabbelt
Haar kind speelt daar, "Je luetting Jehann"
En brabbelt af en toe als een droom:
«Er is nog een boot beschikbaar!
Er is nog een boot beschikbaar!»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt